1
00:00:08,166 --> 00:00:09,458
<i>♪ Go, Ninjago ♪</i>

2
00:00:09,541 --> 00:00:12,125
<i>♪ Jump up, kick back
Whip around ♪</i>

3
00:00:14,833 --> 00:00:16,708
<i>♪ Hey, go, Ninjago ♪</i>

4
00:00:17,541 --> 00:00:19,916
<i>"Boobytraps
and How to Survive Them."</i>

5
00:00:21,666 --> 00:00:23,666
This is Gayle Gossip,
from the desert,

6
00:00:23,750 --> 00:00:26,333
where a mysterious Pyramid
has been discovered.

7
00:00:26,416 --> 00:00:28,708
What's inside? Nobody knows.

8
00:00:28,791 --> 00:00:30,833
But at this moment,
the Ninja have arrived,

9
00:00:30,916 --> 00:00:33,125
and are preparing
to enter the pyramid

10
00:00:33,208 --> 00:00:35,583
with famed explorer
Clutch Powers.

11
00:00:36,916 --> 00:00:39,291
Your assistance
would be very helpful.

12
00:00:39,541 --> 00:00:42,083
Nope. No way. <i>Nein danke.</i>

13
00:00:42,166 --> 00:00:44,041
But nobody knows what's inside.

14
00:00:44,125 --> 00:00:46,333
There could be valuable
historical relics.

15
00:00:46,708 --> 00:00:47,708
Treasures.

16
00:00:47,791 --> 00:00:49,833
Gold and diamonds.

17
00:00:51,416 --> 00:00:54,333
You are the foremost expert
on ancient structures,

18
00:00:54,416 --> 00:00:57,416
and your book, Boobytraps
and How to Survive Them,

19
00:00:57,500 --> 00:00:59,375
is considered a seminal work.

20
00:01:00,958 --> 00:01:03,041
Flattering. But still no.

21
00:01:04,208 --> 00:01:07,833
Professor, isn't there anything
we can do to convince you?

22
00:01:08,041 --> 00:01:11,041
Professor Powers,
there's a call for you.

23
00:01:11,375 --> 00:01:14,500
Now, Dwayne, I told you
I don't want to be disturbed.

24
00:01:14,666 --> 00:01:17,708
But it's the Explorers Club!

25
00:01:18,125 --> 00:01:20,541
What? Give me that.

26
00:01:20,625 --> 00:01:22,583
This is Professor Powers.

27
00:01:22,666 --> 00:01:24,250
Professor Powers.

28
00:01:24,333 --> 00:01:26,958
Cecil Putnam
at the Explorers Club.

29
00:01:27,375 --> 00:01:29,500
I regret to inform you, sir,

30
00:01:29,583 --> 00:01:32,208
your membership
is being revoked.

31
00:01:32,291 --> 00:01:34,416
What? This is an outrage.

32
00:01:34,500 --> 00:01:36,250
I demand an explanation.

33
00:01:36,333 --> 00:01:37,541
Of course.

34
00:01:37,791 --> 00:01:43,166
The club's exploration clause
requires all members to explore.

35
00:01:43,791 --> 00:01:48,125
You, sir, have not explored
in over ten years.

36
00:01:48,375 --> 00:01:50,208
I just discovered a pyramid.

37
00:01:50,291 --> 00:01:52,333
But you have not explored it.

38
00:01:52,541 --> 00:01:56,083
And as we are not
the discovery club,

39
00:01:56,166 --> 00:01:58,250
<i>I'm afraid I can't count that.</i>

40
00:01:59,125 --> 00:02:02,000
-Sir? Are you there?

41
00:02:02,541 --> 00:02:05,166
Yes, yes, I'm here.
Don't cancel anything.

42
00:02:05,250 --> 00:02:07,083
-I'll get back to you.

43
00:02:08,416 --> 00:02:10,416
Well, guys, looks like
you're in luck.

44
00:02:10,500 --> 00:02:13,375
Clutch Powers is open
for business.

45
00:02:30,958 --> 00:02:32,458
Now, before we take
another step,

46
00:02:32,541 --> 00:02:35,500
I hope each of you
has read my book.

47
00:02:36,041 --> 00:02:38,125
It could save your life.

48
00:02:38,208 --> 00:02:39,500
Of course.

49
00:02:39,583 --> 00:02:42,291
Yeah. I loved... that book.

50
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Whoa.

51
00:02:49,291 --> 00:02:52,250
Chapter 8. Rickety old bridges.

52
00:02:52,500 --> 00:02:54,041
Only one way to cross them.

53
00:02:54,125 --> 00:02:55,666
Fast and first.

54
00:02:58,458 --> 00:03:01,291
Last person in line
usually doesn't make it.

55
00:03:12,541 --> 00:03:14,833
That wasn't so bad.

56
00:03:14,916 --> 00:03:17,041
Ha. It was actually
pretty sturdy.

57
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
Yeah, we got lucky.

58
00:03:18,583 --> 00:03:20,333
But luck runs out.

59
00:03:32,791 --> 00:03:33,916
Don't.

60
00:03:37,458 --> 00:03:39,875
-Did you see that?
-See what?

61
00:03:40,083 --> 00:03:42,333
I don't like the look of these.

62
00:03:42,416 --> 00:03:44,041
Uh, they're cobwebs.

63
00:03:44,125 --> 00:03:46,541
Yeah, well, that's what
they want us to think.

64
00:03:47,791 --> 00:03:49,458
Jump over. Like this.

65
00:03:59,791 --> 00:04:01,000
Gumdrops.

66
00:04:02,208 --> 00:04:04,208
Whoa!

67
00:04:08,291 --> 00:04:10,125
Grab onto something!

68
00:04:10,208 --> 00:04:11,583
I'm trying!

69
00:04:11,666 --> 00:04:14,458
There's nothing to grab.
It's too smooth.

70
00:04:14,541 --> 00:04:16,875
Guys! Guys! Guys!

71
00:04:19,458 --> 00:04:20,500
I got this.

72
00:04:31,166 --> 00:04:33,708
He said to step over them.

73
00:04:33,791 --> 00:04:34,833
I did.

74
00:04:36,500 --> 00:04:38,208
If you did,
we wouldn't be lying here

75
00:04:38,291 --> 00:04:39,291
in a pit with--

76
00:04:39,916 --> 00:04:42,041
What? What are you staring at?

77
00:04:44,416 --> 00:04:46,250
I wonder who that was?

78
00:04:46,458 --> 00:04:48,833
Someone who didn't stop in time.

79
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Hmm.

80
00:04:55,541 --> 00:04:56,750
Hageman.

81
00:04:56,833 --> 00:04:58,791
A competitor. He was good.

82
00:04:59,125 --> 00:05:00,208
Very good.

83
00:05:00,458 --> 00:05:04,750
But he didn't read my book,
and it cost him his life.

84
00:05:05,250 --> 00:05:07,291
Actually, he did read it.

85
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
Let me see that.

86
00:05:09,708 --> 00:05:10,833
Aha.

87
00:05:10,916 --> 00:05:12,666
He stopped on Chapter 8.

88
00:05:12,875 --> 00:05:15,291
Cobweb traps are in Chapter 9.

89
00:05:29,250 --> 00:05:30,500
Wow.

90
00:05:30,583 --> 00:05:32,708
Will ya look at that?

91
00:05:33,083 --> 00:05:34,208
Nobody touch nothin'.

92
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Gumdrops.

93
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
-Cole?
-I got this.

94
00:05:50,125 --> 00:05:52,333
Any day now.

95
00:06:04,958 --> 00:06:06,958
What is this?

96
00:06:09,666 --> 00:06:12,416
It appears to be
an ancient locking mechanism.

97
00:06:12,666 --> 00:06:14,416
If the image
is properly assembled,

98
00:06:14,500 --> 00:06:16,458
the chamber will open.

99
00:06:16,708 --> 00:06:18,250
Ooh, like a puzzle game.

100
00:06:18,333 --> 00:06:20,333
I'm good at these.

101
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
-Hmm.
-Slide that one over there.

102
00:06:23,166 --> 00:06:24,500
Oh, yeah.

103
00:06:24,583 --> 00:06:26,500
Wait, wait, wait.
What about this?

104
00:06:26,583 --> 00:06:27,708
Nah, that's not right

105
00:06:27,791 --> 00:06:29,666
Try this one.
Ooh. Yeah.

106
00:06:29,750 --> 00:06:31,000
What does it say?

107
00:06:31,291 --> 00:06:34,583
"Beware, ye who enter
the Serpent's tomb.

108
00:06:36,750 --> 00:06:39,375
For her anger
nearly did consume.

109
00:06:41,250 --> 00:06:45,208
All Ninjago,
until a foolish boy.

110
00:06:47,333 --> 00:06:51,500
With a staff of power,
her evil did destroy."

111
00:06:51,708 --> 00:06:53,000
What does that mean?

112
00:06:53,291 --> 00:06:54,541
Gobbledygook. Who knows?

113
00:06:54,625 --> 00:06:56,208
I haven't seen
an inscription yet

114
00:06:56,291 --> 00:06:57,500
that made a lick of sense.

115
00:07:00,916 --> 00:07:02,041
No, don't!

116
00:07:13,750 --> 00:07:15,750
Free at last.

117
00:07:17,166 --> 00:07:19,041
Where is he?

118
00:07:19,125 --> 00:07:22,208
-Who?
-The treacherous deceiver.

119
00:07:22,291 --> 00:07:24,333
The one who imprisoned me.

120
00:07:24,708 --> 00:07:28,666
Tell me where he is,
and I, Aspheera,

121
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
will show you mercy.

122
00:07:31,541 --> 00:07:33,541
I believe she is looking
for the boy

123
00:07:33,625 --> 00:07:35,166
mentioned in the hieroglyphics.

124
00:07:35,250 --> 00:07:37,916
-What do I tell her?
-Tell her the truth.

125
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
We don't know.

126
00:07:40,125 --> 00:07:42,958
Um, that was a while ago...

127
00:07:49,541 --> 00:07:50,875
Let her have it!

128
00:07:53,000 --> 00:07:55,041
I'll get help.

129
00:07:59,208 --> 00:08:00,375
You.

130
00:08:00,916 --> 00:08:03,250
You are a fire elemental?

131
00:08:03,333 --> 00:08:05,833
Yeah, and the name's Kai.

132
00:08:12,500 --> 00:08:14,541
Your fire warms me.

133
00:08:15,125 --> 00:08:19,208
For too long I have been trapped
in this cold, dark place.

134
00:08:19,583 --> 00:08:21,708
I will take your fire.

135
00:08:22,458 --> 00:08:23,500
Oh, yeah?

136
00:08:27,458 --> 00:08:28,625
Kai!

137
00:08:31,041 --> 00:08:32,166
What's happening?

138
00:08:32,250 --> 00:08:34,083
She's stealing
his elemental powers!

139
00:08:34,166 --> 00:08:35,833
We must stop her!

140
00:08:35,916 --> 00:08:39,125
Ninjago!

141
00:08:51,208 --> 00:08:53,125
She knows Spinjitzu.

142
00:08:53,333 --> 00:08:54,375
How?

143
00:08:58,708 --> 00:09:00,791
Kai.

144
00:09:05,333 --> 00:09:07,958
I thank you, elemental.

145
00:09:08,166 --> 00:09:13,041
In return for your gift,
I shall spare your lives.

146
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
May you enjoy your time
in this place

147
00:09:21,791 --> 00:09:23,916
as much as I did.

148
00:09:24,000 --> 00:09:25,208
Farewell.

149
00:09:25,708 --> 00:09:27,458
You won't get away with this!

150
00:09:32,791 --> 00:09:35,833
Oh. I made it. I'm alive.

151
00:09:36,291 --> 00:09:38,250
Oh, I gotta tell someone
what happened.

152
00:09:38,333 --> 00:09:39,500
You.

153
00:09:40,625 --> 00:09:41,666
Gumdrops.

154
00:09:41,750 --> 00:09:43,625
Take me to the nearest village.

155
00:09:43,708 --> 00:09:44,708
Village?

156
00:09:44,791 --> 00:09:46,750
There's nothing
for hundreds of miles.

157
00:09:46,833 --> 00:09:49,208
Nothing until Ninjago City.

158
00:09:50,208 --> 00:09:52,875
Take me to Ninjago City.

159
00:09:53,291 --> 00:09:54,666
Uh... never.

160
00:09:56,041 --> 00:09:58,750
This is an ancient Minkan amulet
of protection.

161
00:09:58,833 --> 00:10:00,208
You cannot harm me.

162
00:10:00,291 --> 00:10:02,458
Are you sure?

163
00:10:02,541 --> 00:10:03,750
Yeah, I'm sure.

164
00:10:04,708 --> 00:10:06,583
Pretty sure. I hope so.

165
00:10:07,166 --> 00:10:09,250
I'd be really bummed
if he lied about it.

166
00:10:09,333 --> 00:10:11,750
Let us find out.

167
00:10:19,375 --> 00:10:21,166
Whoa!

168
00:10:23,833 --> 00:10:26,500
No, please be real.
Please be real. Please be...

169
00:10:36,666 --> 00:10:38,916
Take me to Ninjago City.

170
00:10:39,000 --> 00:10:42,625
Revenge shall be mine.


